[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[orca-users:01628] Re: jma-receipt は何と読めばよいのでしょうか
- To: orca-users@xxxxxxxxxxxxxx
- Subject: [orca-users:01628] Re: jma-receipt は何と読めばよいのでしょうか
- From: Yoshinori Ariie <PBA00250@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 30 Sep 2002 17:31:35 +0900
有家です。
レセプトの語源は以前からの謎でした。
date: Sun, Sep 29, 2002 at 10:38:37PM +0900
from: 狩野 良雄 <kanocl@xxxxxxxxxxxxxxxx>
>
> それにしても、どうしてレセプトって言うのでしょうか?
> だいたい、レセは領収書ではなく請求書なんだし・・・。
>
> 辞書によれば、
> receipt
> 【発音!】risi':t、【@】リシート、リスィート、レシート、【変化】《複》
> receipts、【レベル】5 【名】 受け取ること、受領(書){じゅりょう(しょ)
> }、レシート、領収書{りょうしゅうしょ}、受理(証){じゅり(しょう)}、
> 収益{しゅうえき}、入荷{にゅうか}
ざっと調べてみたのですが
yahoo で "レセプト 語源" と入力して検索した限りでは
1) 英単語の receipt の "i" が脱落した(誤記)という説
2) 独語 Rezept であるという説
の二説について複数の記述をみつけました。
しかし
この "i脱落説" は、にわかには信じがたく思います。
(そんなみえみえの間違いが広がるとは、どうしても思えないので..)
つぎに
独英辞典が手元にあったので Rezept をひいてみると、
Rezept [re'tsept] med. prescription; cul. recipe
とあるので、発音は「レツェプト」で、医学用語としては「処方箋」
料理用語としては「レシピ」ということになります。
これはどうも receipt (領収書)とは少し異なる単語のように思います。
ちなみに receipt を英独辞典で調べると
receipt(英) -> Emphang, Erhalt(独)
ということのようです。(Langenscheidt's New College German Dictionary)
# ますます謎..
--
pba00250@xxxxxxxxx
yoariie@xxxxxxxxxxxxxxx
-------------------------
有家佳紀 Yoshinori Ariie